Y he aquí gozo y alegría, matando bueyes y matando ovejas, comiendo carne y bebiendo vino: comamos y bebamos; porque mañana moriremos.

Ver. 13. Y he aquí gozo y alegría. ] O, Pero he aquí, mira la locura de estas criaturas de grano cruzado, que, para frustrar al Todopoderoso, in laetitiam et luxum prosiliunt, toman un curso limpio y contrario a lo que él había prescrito, como si lo hubieran hecho a propósito. a

Comer y beber.] Esto era todo lo que les importaba, o para lo que eran buenos, como decimos. Gulonum non alia est cura quam cibum ingerere, digerere, egerere, dice Bernard. El dios del vientre está todo sobre su panza, como el pez asno tiene su corazón en su vientre; como la araña es poco más que vientre; como el gulon (una bestia así llamada) come de lo que se alimenta - si es un caballo, hasta que todo sea devorado - siempre llenando su estómago, y luego vaciándolo, y luego volviendo a caer sobre él hasta que todo sea consumido; tal deleite tiene él en su apetito.

Porque mañana moriremos. ] Así nos dicen los profetas, pero somos más sabios que creerles; por eso el enemigo nos amenaza, pero estamos demasiado bien fortalecidos para temerle; así puede suceder, porque todos somos mortales; Por tanto, hagamos mucho de nosotros mismos mientras podamos.

" Disfrute de genio, carpamus dulcia: nostrum est

Quod vivis: cinis et manes et fabula fies. "

- Pers., Sáb. v.

San Pablo dice que los epicúreos de su tiempo usaban expresiones ateas similares. 1 Corintios 15:32 , mira allí. Es la apariencia de desdichados sin gracia burlarse de los juicios de Dios y burlarse cuando deberían temer.

un Per omne ασωτιας género grassabantur. - Scult.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad