Y compré el campo de Hanameel, hijo de mi tío, que [estaba] en Anatot, y le pesé el dinero, [hasta] diecisiete siclos de plata.

Ver. 9. Y compré el campo. ] Esto se hizo con valentía, para hacer una compra en ese momento, cuando el enemigo se estaba apoderando de todo. Es famoso en la historia ese romano que se atrevió a comprar ese campo cerca de Roma donde Aníbal había levantado su campamento. un Verum eorum res non erant ita deplora; pero los romanos no estaban ni cerca de ser tan bajos en ese momento como los judíos en este momento.

Y le pesó el dinero. ] Esa era la forma de pago en aquellos tiempos. b Por lo tanto, el shekel hebreo de shakal, para pesar Gen 23:16 - nuestra palabra inglesa balanza parece provenir de él), el griego στατηρ de ισταναι ponderare para pesar Exo 30:13 Mat 27: 9 o de statera, para equilibrar la La marca c holandesa e inglesa tiene un origen similar.

Incluso diecisiete siclos de plata. ] Ninguna gran suma, no mucho más de cuarenta chelines; pero podría ser tanto como valiera la pena, especialmente teniendo en cuenta los tiempos.

a Liv., lib. xxvi. Plutar. en Annib. Flor., Lib. ii. C. 6.

b Olim moneta librabatur. Pater puellae id aurum en dotem viro appendit

c Unde et nomen marcharum hodie nobis superest. - Zegedin.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad