¿O cómo dirás a tu hermano: Déjame sacarte la paja de tu ojo? y, he aquí la viga es en tu propio ojo?

Ver. 4. O cómo le dirás a tu hermano, etc. ] ¡Qué descarados son los hipócritas que encuentran faltas, que pueden decir tales cosas a los demás, cuando ellos mismos son más detestables! ¿De dónde es esto, sino por un deseo secreto de adquirir una opinión de libertad de las faltas que tan audazmente censuran en los demás, o para que de ese modo puedan insinuar y congraciarse antes con las que tratan? La traducción de la Vulgata dice aquí Frater sine, etc.

, un "Hermano, déjame sacar la paja que está en tu ojo", etc. "Los labios ardientes y el corazón perverso son como un tiesto cubierto de escoria de plata. Cuando habla bien, no le creas, porque hay siete abominaciones en su corazón", Proverbios 26:23 ; Proverbios 26:25 ; pero hay un gran rayo de hipocresía entre él y él, que no puede discernirlos.

Estos son los que con buenas palabras y bonitos discursos engañan el corazón de los simples, como la serpiente a Eva. b Pensarías que por sus palabras dulces y tranquilizadoras, estaban totalmente decididos a buscar tu bien; cuando simplemente no sirven al Señor Jesucristo, sino a sus propios vientres, como vuela esa carne papista. "Fieles son las heridas del amigo" (hermosas y agradables, dice aquí el caldeo), "pero los besos del enemigo son engañosos", Proverbios 27:6 , como los de Joab a Amasa, y de Judas a Cristo. .

Καταφιλειν non est φιλειν, dice Filón. El amor no siempre está en un beso; hay quien besa y mata. David no probaba sus manjares, ni soportaba que le derramaran los ungüentos más dulces (como en las fiestas era costumbre entre ese pueblo, Lucas 7:46). De hecho, si los justos lo golpean, lo tomaría como una cortesía singular. "Que me reprenda", dice él, "será un aceite excelente", y empapará en mí, como el aceite blando en vasijas de madera, Proverbios 26:6 ; Salmo 141:4,5 .

No me romperá la cabeza; mi corazón puede; y así abran paso al aceite de la gracia de Dios, que no se vierte sino sólo en vasos rotos; porque en verdad vasijas enteras son vasijas llenas, por lo que este licor precioso se desbordaría y se derramaría en el suelo, como lo ha hecho Bernardo.

un Frater, cuasi fere alter. Gellius xiii. 10.

b Pertinax Imp. vulgo dictus est χρηστολογος, quod blandus esset magis quam benignus. Aurel. Víctor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad