Lávate, pues, y ungete, y ponte tu manto, y desciende al suelo; pero no te des a conocer al hombre hasta que haya terminado de comer y beber.

Ver. 3. Lávate, pues,. ] Un sudore et sordibus, ne machos oleres, de humedad y suciedad, que no hueles mal, como suelen hacer las guarras perezosas.

Y te unge. ] Para que hueles bien, aunque sea, Optime olet faemina, quae nihil olet, dijo uno; Huele mejor la que no huele a nada.

Y ponte tu vestido sobre ti. ] Tu mejor, que puede hacerte más amable. Utilice todos los medios legales para congraciarse. Hanc homines decorant quam vestimenta decorant.

Y bájate al suelo.] Sirve a la providencia de Dios exigiéndole matrimonio; que en aquellos días, y en el caso de Ruth, no era ilegal ni inmodesta. Deu 25: 5 Consilium hoc est re legitimum, specie inhonestum, dice Junius aquí: El consejo de Noemí a Rut fue realmente honesto, pero aparentemente no lo fue. Diodat dice que aunque el fin al que aspiraba era bueno; sin embargo, parece ser una provisión femenina, algo menos que honesta, llevarlo a cabo: lo cual, no obstante, fue tolerado, dirigido y bendecido por Dios; como también lo fue en Génesis 27:9 .

Algunos antiguos lo censuran por escandaloso y peligroso. Uno dice una que no doubteth pero todo esto se hizo por instinto de Dios; de lo contrario, tales mujeres santas nunca lo habrían hecho ni habrían hablado así. Que nadie sea animado por la presente a entrar en la ordenanza de Dios a través del portal del diablo, no sea que se queme y fume por ello.

Hasta que haya terminado de comer y beber. ] Esto lo hicieron más generosamente en esos momentos y, por lo tanto, estaban más dispuestos a hablar y estaban dispuestos a hablar con mayor libertad.

a Auth, Imperf. Oper.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad