Con burladores hipócritas en las fiestas, rechinaban sobre mí con los dientes.

Ver. 16. Con burladores hipócritas en las fiestas ] Cum sannionibus placentae vel cibi, con burladores hipócritas para un pastel o manjares. Hay una elegancia en el original, que demuestra que es proverbial, y no se puede traducir R. Solomon nos dice aquí, que los que se deleitaban con los halagos dieron a sus aduladores pasteles horneados con miel, para hacerlos más para halagarlos. Salomón cuenta de algunos que transgredirían por un pedazo de pan, Proverbios 28:21 .

Entonces esos profetas parásitos, Ezequiel 13:19 . O, se me hace hablar en la mesa, como Oseas 7:8 , burlándose de mí en sus fiestas y en sus copas, Mensarii scurrae.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad