He aquí, etc. - Las palabras pueden traducirse, He aquí, son de una verdad (el prefijo hebreo, Caph, no es aquí una nota de semejanza, sino una afirmación de la verdad y certeza de las cosas, como se toma en Números 11:1 ; Deuteronomio 9:10 ,) toda la multitud de los caballos de Israel que quedan en ella; he aquí, digo que son toda la multitud de los caballos de los israelitas, que (qué multitud) son consumidos, reducidos a este pequeño número, todos consumidos excepto estos cinco.

Y esto fue en verdad digno de una doble contemplación, para mostrar el daño que el hambre había hecho tanto a los hombres como a las bestias, y a qué reflujo había llegado el rey de Israel, que todas sus tropas de caballos, en las que había confiado, se redujeron a un número tan pequeño.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad