abandonado el rec. el texto tiene el aoristo aquí como en 2 Timoteo 4:13 ; 2 Timoteo 4:16 ; 2 Timoteo 4:20 , desamparado, desamparado? el imperfecto ἐγαταλελεπεν &c.

en estos lugares es adoptado por WH, con el aoristo en el margen. Los aoristos, que adoptamos con Tischendorf, tienen como apoyo principal sólo אD2* frente a ACD2cGLP para el imperfecto; pero el itacismo ει por ι es muy común, y los aoristos parecen necesarios para el sentido.

Γαλατίαν. Esta es la rec. texto, y es adoptado por WH. Tischendorf y Tregelles leen Γαλλίαν con אC, algunas cursivas y algunos manuscritos. de la Vulgata; aparentemente una lectura 'alejandrina'. Γαλατία se aplicó temprano a la Galia, y como se aplicó así en la interpretación de este pasaje (para lo cual véase la nota exegética), la glosa Γαλλίαν se infiltró naturalmente en el texto.

10. Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν κ.τ.λ., porque Demas me abandonó, amando este mundo presente, y se fue a Tesalónica . Demas estuvo con Pablo durante su primer encarcelamiento en Roma y luego fue contado por él como un συνεργός ( Filemón 1:24 ), y en Colosenses 4:14 se le acopla con Lucas el médico amado, aunque sin que se le aplique ningún epíteto elogioso.

Esta última circunstancia puede ser significativa, en vista de su abandono del Apóstol por motivos indignos, registrados en el versículo que nos ocupa. Está claro por Colosenses 4:11 ; Colosenses 4:14 que Demas no era judío, y es posible que fuera tesalonicense, y que al salir de Roma para Tesalónica se fue a casa.

El nombre Demas es una forma contraída de Demetrio , que, como ha señalado Lightfoot[523], aparece dos veces en la lista de politarcas de Tesalónica; sin embargo, no se puede construir nada sobre esto, ya que el nombre era común. La tradición posterior (p. ej., Epifanio Haer. 51) cuenta a Demas como un apóstata de la fe cristiana, pero no hay pruebas de ello. Es evidente que San Pablo sintió profundamente su partida; pero no le atribuye nada peor que el deseo de comodidad y la falta de inclinación a compartir el peligro que implicaría la asociación con alguien ya señalado para el martirio.

La lectura ἐγκατέλιπεν (ver nota crítica) ha sido adoptada con cierta vacilación; pero parece necesario al sentido y apunta a una ruptura de su conexión con San Pablo en una crisis definida de la que no tenemos información precisa.

[523] Ensayos bíblicos , pág. 247 norte.

has amado la edad presente. El participio es causal? 'él me abandonó, porque amaba &c.' Para la frase ὁ νῦν αἰών ver com. 1 Timoteo 6:17 ; Demas amaba este mundo presente , y por eso contrasta marcadamente con los que aman ' la manifestación de Cristo' ( 2 Timoteo 4:8 ). Policarpo (§ 9) retoma la frase en su descripción de Ignacio, Pablo y otros mártires, y dice de ellos οὐ γὰρ τὸν νῦν ἠγαπησαν αἰῶνα.

Κρήσκης εἰς Γαλατίαν. Es muy dudoso que la Galacia a la que se hace referencia sea la Galacia asiática o la Galia , que los escritores griegos del siglo I llamaban generalmente Γαλατία[524]. A favor de este último punto de vista, las diversas lecturas Γαλλία (ver nota crítica) y la interpretación tradicional del pasaje (Eus. HE III. 4, Epiphanius, Theodore, Theodoret &c.

) debe tenerse en cuenta, y la RV coloca Galia en el margen como una traducción alternativa. Crescens, también (de quien no se sabe nada excepto el hecho registrado aquí), fue contado temprano como el fundador de las Iglesias de Vienne y Maguncia. Por otro lado, San Pablo en otro lugar usa Galacia ( 1 Corintios 16:1 ) y Gálatas en referencia a la provincia asiática y su gente; y, además, todas las demás personas mencionadas en este capítulo como que lo habían dejado, se fueron hacia el este .

Por estos motivos, sostenemos que es mejor entender Γαλατία aquí de Galacia en Asia. Vale la pena señalar que exactamente la misma ambigüedad nos encontramos en 1Ma 8:2 , donde los revisores traducen ἐν τοῖς Γαλάταις, entre los galos , y donde nuevamente el contexto no determina con certeza la localidad deseada.

[524] Ver, para una discusión completa, Lightfoot, Gaiatians , pp. 3, 31.

Τίτος εἰς Δαλματίαν. Parecería probable por esto que Tito había estado en Roma con San Pablo durante un tiempo durante su segundo encarcelamiento. Dalmacia es parte de Iliria en la costa este del Adriático; y este aviso armoniza bastante bien con Tito 3:12 (ver nota allí).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento