Antes de κακοποιῶν omitir δέ con [987][988][989][990][991] contra [992].

[987] Siglo IV. Descubierto por Tischendorf en 1859 en el monasterio de S. Catherine en el Monte Sinaí, y ahora en Petersburgo. Las tres epístolas.
[988] siglo V. Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él a Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Las tres epístolas.
[989] siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475.

Las tres epístolas.
[990] siglo V. Un palimpsesto: se ha borrado parcialmente la escritura original y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio. En la Biblioteca Nacional de París. Parte de la Primera y Tercera Epístolas; 1 Juan 1:1 a 1 Juan 4:2 ; 3 Juan 1:3-14 . De todo el NT, los únicos libros que faltan por completo son 2 Juan y 2 Tesalonicenses.

[991] Siglo IX. Las tres epístolas.
[992] Siglo IX. Las tres epístolas.

11. ἀγαπητέ. La dirección nuevamente marca la transición a un nuevo tema, pero sin ningún cambio abrupto. El comportamiento de Diótrefes servirá al menos como advertencia.

μὴ μιμοῦ τ. κακὸν�. τ. ἀγ. No imites a los malos , sino a los buenos. Κακός, aunque es una de las palabras más comunes en el idioma griego para expresar la idea de 'malo', rara vez es utilizada por S. Juan. En otra parte sólo Juan 18:23 ; Apocalipsis 2:2 ; Apocalipsis 16:2 : en Apocalipsis 16:2 aparecen ambas palabras.

Tal vez 'enfermo' no es lo suficientemente fuerte aquí, y sería mejor conservar el 'mal' de AV. Nada gira en torno al cambio de palabra de πονηρός en 3 Juan 1:10 , por lo que no es absolutamente necesario marcarlo. Para μιμεῖσθαι comp. 2 Tesalonicenses 3:7 ; 2 Tesalonicenses 3:9 ; Hebreos 13:7 ; la palabra no aparece en ninguna otra parte del NT

ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστίν. Tiene a Dios como fuente (ἐκ) de su vida moral y espiritual; es un hijo de Dios. En su sentido más elevado, esto es cierto sólo de Aquel que 'anduvo haciendo el bien'; pero es cierto en un sentido más bajo de todo cristiano sincero. Ver com. 1 Juan 2:16 ; 1 Juan 2:29 ; 1 Juan 3:8-9 ; 1 Juan 4:4 ; 1 Juan 4:6-7 .

οὐχ ἑώρακεν τὸν Θεόν. Ver com . 1 Juan 3:6 . Por supuesto, hacer el bien y hacer el mal deben entenderse en un sentido amplio: los casos particulares de conceder y negar la hospitalidad a los hermanos misioneros ya no están especialmente en cuestión.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento