no imitar

(μη μιμου). Presente medio imperativo en prohibición (no tengas costumbre de imitar) de μιμεομα (de μιμος, actor, mímico), palabra antigua, en el NT sólo aquí, 2 Tesalonicenses 3:7 ; 2 Tesalonicenses 3:9 ; Hebreos 13:7 . Lo que es malo

(το κακον). "El malo", como en Romanos 12:21 (neutro singular abstracto). Pero lo que es bueno

(αλλα το αγαθον). "Pero lo bueno". Como en Romanos 12:21 nuevamente. Probablemente por el contraste entre Diótrefes y Demetrio. El que hace el bien

(ο αγαθοποιων). Participio presente activo articular de αγαθοποιεω, verbo tardío y raro, en contraste con ο κακοποιων (verbo antiguo y común) como en Marco 3:4 ; Lucas 6:9 ; 1 Pedro 3:17 . es de dios

(εκ του θεου εστιν). Como en 1 Juan 3:9 . no ha visto a Dios

(ουχ εωρακεν τον θεον). Como en 1 Juan 3:6 . Él no dice εκ του διαβολου como lo hace Jesús en Juan 8:44 , pero lo dice en serio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento