de la bestia y de su imagen . B2 lee de la imagen y de su bestia. Texto. Rec[503] añade también de su grabado con 1.

[503] Recomendación. Texto recibido impreso por Scrivener.

καὶ ἐκ τοῦ� Primas [504] y bacalao. omite la flor [505]. [Cip.[506] prueba. tercero 20 estos conquistadores de la bestia y la imagen y la plata de su nombre 1143 de pie & c.

[504] Primasius, editado por Haussleiter.
[505] flor. Codex Toletanus Siglo X en Madrid.
[506]] Edición ampliada del Testimonio de Haussleiter.

2. θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένηυ πυρί . Probablemente describe una apariencia óptica muy parecida a la de Apocalipsis 21:18 ; Apocalipsis 21:21 . No da razón para dudar de que este es el mismo mar de vidrio que en Apocalipsis 4:6 : no es hasta ahora que la atención del Vidente se dirige especialmente a él, y ahora lo describe con más detalle que antes.

τοὺς νικῶντας ἐκ . Cf. ὁ νικῶν en los capítulos 2. 3. Lit. “los que vencen de”, RV[519] “vienen victoriosos de”, los vencedores (el presente, como οἱ προσκυνοῦντες “los adoradores” Apocalipsis 14:11 , más bien excluye que marca el tiempo) han luchado para librarse de todos esos peligros y tentaciones.

[519] Versión revisada.

ἐπὶ τὴν θάλασσαν . Quizá literalmente, porque “un mar de vidrio” sería, por supuesto, un soporte sólido; o si no, podrían caminar sobre el mar como su Señor, sostenidos por la fe. Pero quizás no se quiere decir más que cuando hablamos de un pueblo que yace “ sobre el mar”: esto está respaldado por el hecho de que Israel cantó el cántico de Moisés en la orilla , después de su paso. Y la preposición, aunque traducida naturalmente como “sobre”, es la misma que en la frase “estar a la puerta” en Apocalipsis 3:20 .

κιθάρας . Como Apocalipsis 5:8 ; Apocalipsis 14:2 : aunque los arpistas aquí no son los mismos que en el primer lugar, y quizás no como en el segundo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento