Como si fuera un mar de cristal

(como mares de vidrio). Caso acusativo después de idon y como aquí, no en Apocalipsis 4:6 , que se ve por el símbolo. mezclado con fuego

(μεμιγμενην πυρ). Participio perfecto pasivo de μιγνυμ, mezclar, y el caso instrumental asociativo πυρ. Este artículo no está en Apocalipsis 4:6 (una visión de paz), pero aquí se suma al esplendor de la visión. Este paréntesis ( Apocalipsis 15:2-4 ) da una imagen de los mártires en su estado de bienaventuranza. Los que salen victoriosos

(τους νικωντας). Participio presente articular en voz activa de νικαω, acusativo después de ειδον, "los que salen victoriosos" ( Apocalipsis 14:4 ). De la bestia y de su imagen

(de la bestia y de su imagen). Este uso de ek después de nikao es inusual, también con ek del número. Para estos artículos, véase Apocalipsis 13:1 ; Apocalipsis 13:14 ; Apocalipsis 13:17 ; Apocalipsis 14:9 ; Apocalipsis 14:11 ; Apocalipsis 19:20 ; Apocalipsis 20:4 . Por el mar cristalino

(sobre el mar lavaron el vaso). O "sobre" más probablemente ( Apocalipsis 4:6 ) con el acusativo como en Mateo 14:25 . Arpas de Dios

(Crónica θεου). Genitivo objetivo, para la adoración de Dios ( Apocalipsis 5:8 ; Apocalipsis 14:2 ; 1 Crónicas 16:42 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento