ἤκουσαν δέ , ahora oyeron . El informe de lo que había sucedido en Cesarea llegó a Jerusalén antes del regreso de Pedro. Por lo tanto, parece que aceptó la hospitalidad de los nuevos conversos.

que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios .

Cuando se habla de objetos animados y especialmente de personas , es común tanto en el griego clásico como en el NT que los sustantivos en plural neutro se unan con un verbo en plural. Cf. Mateo 27:52 πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθησαν. Para un ejemplo de este uso acerca de las cosas inanimadas, vea a continuación Hechos 11:13 , nota.

Ante la noticia de la aceptación de la palabra de Dios por parte de los gentiles, si no hubiera habido información adicional acerca de la cena de Pedro con Cornelio, los discípulos se habrían regocijado y habrían acogido esta nueva difusión de la palabra, como lo hicieron ( Hechos 8:14 ) la conversión de los samaritanos, pero para algunos, que no sólo eran cristianos, sino estrictos observadores del ritual judío, era motivo de ofensa que Pedro hubiera consentido en convertirse en huésped de un gentil.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento