καὶ ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη , y he aquí un ángel del Señor vino sobre él . La frase es, palabra por palabra, la misma que en Lucas 2:9 , y las palabras que siguen allí καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτοὺς tienen mucha semejanza con la descripción adicional aquí.

καὶ… ἐν τῷ οἰκήματι , y una luz brilló en la celda . οἴκημα, aunque aplicable a cualquier lugar de vivienda, se usa en griego clásico para lugares como una taberna, una jaula para pájaros, un almacén y una prisión (como aquí) en Thuc. IV. 47. La luz en la celda se debió a la presencia del ángel que vino en la gloria del Señor.

ἤγειρεν αὐτόν , lo despertó . El verbo indica que el ángel despertó a Pedro de su sueño, no que lo ayudó a levantarse, como podría suponerse de la AV

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento