ἴδετε, οἱ καταφρονηταί , he aquí, despreciadores . Esta es la traducción de la LXX. y de algunas otras versiones. El texto hebreo da, como AV, 'Mirad, vosotros entre las naciones'. La LXX. tenían, o pensaban que tenían, un texto diferente.

ἔργον ὃ οὐ μὴ πιστεύσητε , obra en la cual no creeréis . Es el resultado de la maldad continuada durante mucho tiempo que aquellos que viven en él se vuelven incrédulos y están a prueba de todas las advertencias. Se permite que sus corazones se vuelvan asquerosos y que sus oídos se vuelvan sordos para oír.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento