Hechos 13:41 . Habacuc 1:5 , pero aquí ligeramente diferente del hebreo “he aquí, vosotros entre las naciones”, en LXX por el posible error de leer el sustantivo hebreo como si = engañadores (quizás con la idea de descaro, desvergüenza).

En βλέπ. μὴ ἐπέλ. ver Burton, págs. 85, 89; Viteau, pág. 83 (1893). ἀφανίσθητε: agregado por LXX al “maravillarse maravillosamente” de Heb. y LXX: “perecer”, “desaparecer”, margen RV, una idea involucrada en Heb. aunque no expresado: verbo frecuente en la LXX, en el NT tres veces, en Mateo 6 , y en ningún otro lugar excepto en Santiago 4:14 , véase la nota de Mayor, in loco.

El Apóstol transfiere aquí las profecías de los juicios temporales que siguieron a la invasión caldea al juicio de la nación por los romanos, o al castigo que caería sobre los judíos por la elección de los gentiles en su lugar. Quizá esto último sea más probable ante su audiencia actual. El πᾶς ὁ πιστ. lo lleva naturalmente a la advertencia para los que no creen (ἔργον ᾧ οὐ μὴ πιστεύσητε).

Es tentador considerar las palabras con Ramsay ( Expositor , diciembre de 1898), como insistiendo en la naturaleza maravillosa y misteriosa de la acción de Dios en el envío de Su Hijo, pero el contexto ( cf. ἐπέλθῃ) aquí, y la profecía del AT , ambos apuntan a la inminencia del juicio y la pena. ἐργάζομαι: el presente (así en LXX), porque el resultado era tan cierto que se consideraba que estaba en proceso.

Con verdadera fuerza retórica San Pablo concluye su discurso, como en Atenas, con un llamado a despertar todas las conciencias, cf. Palabras finales de San Pedro, Hechos 2:36 ; Hechos 3:26 posiblemente, como al final quizás del discurso de San Esteban, signos de impaciencia habían comenzado a manifestarse en su audiencia (Plumptre).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento