ἐξιόντων: “y mientras salían”, es decir , los Apóstoles, antes de que la sinagoga disolviera la congregación de judíos y prosélitos, les suplicaron que no “cuando hubieran salido”, lo que introduciría una confusión de tiempo; ver notas críticas. Wendt se refiere a Hechos 13:15 y toma ἀρχισυ. como sujeto de παρεκάλουν.

εἰς τὸ μ. Σ.: “el próximo sábado”, A. y RV, cf. para εἰς Hechos 4:3 . μετ. aquí un adverbio, griego posterior, cf. Granero., Epístola. , xiii., 5; Ayunarse. Rom., Cor [264] i. 44, y así en Josefo; Hechos 13:44 aparentemente decide por la traducción anterior. Otros lo toman de los días durante la semana intermedia, entre los sábados, cf. J. Lightfoot, in loco , y Schöttgen.

[264] Corinto, corintio o corintios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento