ἐν ὑμῖν ἐξελέξατο ὁ θεὸς con אABC. Vulgo . tiene 'Deus in nobis elegit'.

7. πολλῆς δὲ ζητήσεως κ.τ.λ. , y cuando hubo mucho cuestionamiento . Porque el elemento farisaico encontraría sus más cálidos partidarios en Jerusalén. Y es a esa parte a la que debe atribuirse la disputa, porque es claro, por el resumen de Santiago al final de la discusión, que los otros Apóstoles estaban de la misma opinión con Pablo y Bernabé, y como es dice en la Epístola a los Gálatas ( Hechos 2:9 ), 'les dieron diestras de compañerismo.'

ἀναστὰς Πέτρος εἶπεν, Pedro se levantó y dijo . Es de notar que Pablo y Bernabé dejan argumentos y razones para que los presenten aquellos que más han trabajado entre los judíos conversos, y se contentan con un relato de lo que Dios había obrado a través de ellos en su viaje entre los gentiles.

ἀφ' ἡμερῶν� . Literalmente 'desde los primeros días'. El AV ' hace un buen rato ' es muy idiomático y suficientemente cercano en sentido. San Pedro alude a la conversión de Cornelio (cap. 10), que probablemente tuvo lugar unos diez años antes de la reunión de este sínodo. Eso fue en un período temprano del ministerio apostólico, y los grandes y numerosos eventos que habían intervenido hicieron que el tiempo pareciera lejano.

ἐν ὑμῖν ἐξελέξατο ὁ θεός , Dios hizo una elección entre vosotros . Esta, la lectura de las autoridades más antiguas, muestra que Pedro se pone a sí mismo ya sus compañeros apóstoles al mismo nivel que todo el cuerpo cristiano al que se dirige. Dios podría haber escogido a quien quisiera para recibir la instrucción del lienzo bajado del cielo.

διὰ τοῦ στόματός μου , por mi boca . Para que no parezca estar reclamando una distinción para sí mismo como el elegido de Dios para esta obra, San Pedro tiene cuidado de llamarse a sí mismo no más que el portavoz de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento