διότι ἐγώ εἰμι μετὰ σοῦ , porque yo estoy contigo . El pronombre se expresa enfáticamente.

τοῦ κακῶσαί σε , para hacerte daño . Habrá asaltantes. Cristo no le promete libertad de ataque. Pero el enemigo no podrá hacerle violencia. Y esta aparición de Cristo daría al Apóstol la confianza del profeta de antaño ( 2 Reyes 6:16 ), 'Más son los que están con nosotros que los que están con ellos'.

Con este infinitivo de genitivo de diseño , cf. Lucas 24:29 , εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς, también génesis Génesis 24:21 , καὶ παρεσιώπα τοῦ γνῶναι εἰ εὐώδωκε κύριος τὴν ὁν ὁν αὐὐ αὐ ὐὐ ὐ ὐ. Ἰ ἰ εὐώ κ. Υ̓́.

διότι λαὸς… ἐν τῇ πόλει ταύτῃ , porque tengo mucho pueblo en esta ciudad . Cuán importante y extensa llegó a ser la comunidad cristiana de Corinto podemos deducirlo de las Epístolas que San Pablo escribió después a la Iglesia de allí. Y como la ciudad fue uno de los grandes centros de actividad comercial en este período, podemos ver cuán importante fue (humanamente hablando) para la Iglesia establecerse allí desde el principio. El Señor misericordiosamente por esta visión le dio a Su siervo la seguridad de que sus palabras serían grandemente bendecidas, y levantándose así consolado, estaba listo para cualquier tarea.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento