ἐξαιρούμενός σε ἐκ τοῦ λαοῦ , librandote de los pueblos . El verbo implica que el Apóstol será apresado, y que la liberación será un rescate. Desde el principio, aun en Damasco, Saulo halló esto, y supo que en cada ciudad le tocarían prisiones y persecuciones.

εἰς οξς ἐγὼ� , a quien te envío . Toda la fuerza del verbo = 'Te hago Apóstol.' En los textos más antiguos se expresa enfáticamente ἐγώ. 'Tú', como los demás, 'eres un Apóstol elegido por Mí, el Señor Jesús.' La misión a los gentiles parece haber sido clara para Saulo desde el principio. Compárese con su propio lenguaje, Gálatas 1:16 .

Y en Hechos 9:29 su predicación parece haber estado más dirigida a los judíos griegos que a los miembros de la Iglesia en Jerusalén.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento