οἱ� , habiendo oído hablar los hermanos de nosotros . Entre Puteoli y Roma hubo comunicación constante, y los siete días de estancia del Apóstol en el puerto fueron suficientes para que todo el cuerpo cristiano en Roma se enterara de su llegada a Italia y del momento en que se pondría en camino hacia la ciudad.

ἦλθαν εἰς� , vinieron a nuestro encuentro . Debido a que el verbo ἀπαντάω toma un dativo después de él, el mismo caso se encuentra después del sustantivo. Para ejemplos cfr. LXX. 2 Crónicas 15:2 , καὶ ἐξῆλθεν εἰς�. También 2 Crónicas 20:18 ; Jueces 6:35 ; Jueces 20:25 ; 1 Samuel 13:10 , etc.

Si tuviéramos la certeza de que el capítulo dieciséis de la Epístola a los Romanos formaba parte de la carta que se envió a esa Iglesia, podríamos estar seguros de los nombres de algunos de los que formarían parte del grupo que partió de Roma para recibir a San Pablo en su llegada a Italia. Aquila y Priscila, Epænetus; Andrónico y Junias, de quienes se dice que ambos fueron compañeros de prisión con el Apóstol; Rufo, Herodión y Apeles, que se mencionan allí en términos del mayor afecto, difícilmente podrían haber dejado de estar entre la compañía del Foro Apio.

Pero todo el capítulo final de la Epístola a los Romanos parece aplicarse mejor a alguna iglesia asiática, probablemente a Éfeso, que a Roma, por lo que no es seguro concluir que los cristianos allí mencionados fueron los que ahora conocieron a San Pablo y lo animaron. su camino.

Quizás, sin embargo, cuando recordamos la influencia griega que prevaleció en los primeros siglos de la era cristiana en Roma, no debemos maravillarnos de los nombres griegos que encontramos en este capítulo xvi. Los primeros obispos de Roma tienen casi todos los nombres griegos, e incluso Clemens Romanus escribió en griego y no en latín.

ἄχρι Ἀππίου φόρου , hasta Appii Forum , es decir, el Mercado de Appius. El nombre de 'Foro' parece haber sido dado por los romanos a lugares como los que ahora llamaríamos ciudades-ciudades. La ciudad aquí mencionada estaba situada en la Vía Apia, el gran camino de Roma a Brundusium. Tanto el camino como la ciudad debían su nombre al famoso Appius Claudius, el censor romano, y Horacio menciona que esta ciudad estaba repleta de marineros y abundaba en taberneros de mal carácter ( Sáb .

I. 5. 4). Estaba a algo más de cuarenta millas de Roma, y ​​como la Vía Apia era sólo uno de los dos caminos por los que los viajeros podían ir desde el Foro Apio a la Ciudad Imperial, era natural que la delegación de Roma se detuviera aquí y esperara a que llegara. Llegada del Apóstol.

καὶ Τριῶν ταβερνῶν , y las tres Tabernas . El nombre ' Tabernæ ' tenía en latín un significado mucho más amplio que el inglés 'Taverns' y se aplicaba a cualquier tienda, no como la palabra inglesa a uno donde se venden refrescos. El sitio de este lugar no ha sido identificado, pero se dice que estuvo unas diez millas más cerca de Roma que el Foro Appii: y el cuerpo de cristianos que llegó hasta aquí tal vez partió de Roma más tarde que sus hermanos. La distancia total de Puteoli a Roma era de unas 140 millas. 'Tres Tabernæ' se encuentra a 53 millas de Roma.

εὐχαριστήσας τῷ θεῷ ἔλαβε θάρσος , dio gracias a Dios y se animó . Al pensar y escribir sobre su venida a Roma, Pablo nunca pensó que su primera visita sería como prisionero. Había esperado ( Romanos 1:11-12 ) venir como portador de alguna bendición espiritual y ser consolado por la fe de los hermanos romanos.

Cuán diferente fue el evento de lo que había imaginado. Pero sin embargo, aquí estaban algunos de los hermanos, y su fe y amor se manifestaron en su viaje para encontrar al Apóstol, y sin duda trajeron consigo los saludos de toda la Iglesia. Esto era algo por lo que estar agradecido. El prisionero no estaría sin simpatía, y el don espiritual podría impartirse aunque Pablo ya no estuviera libre. La causa de Cristo avanzaba; y animado por la evidencia de esto, el corazón del Apóstol revivió.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento