ἐκ . Así como cuando esta preposición se usa con palabras directamente indicativas de tiempo, la idea contenida aquí es la de un punto de partida desde el cual un cierto estado ha sido continuo. Cf. Hechos 24:10 , ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα κριτήν. Render, cierto hombre que era cojo , de lo contrario ὑπάρχων no está representado.

ἐβαστάζετο … ἐτίθουν . Los tiempos imperfectos implican que esto se hacía regularmente todos los días, y la posición en la que había estado diariamente durante la mayor parte de sus cuarenta años de vida (ver Hechos 4:22 ) aseguraba que sería ampliamente conocido. . De la misma manera, Bartimeo se sentaba junto al camino para pedir limosna ( Marco 10:46 ).

πρὸς τὴν θύραν … ὡραίαν . Las puertas del Templo daban entrada al atrio interior desde el atrio de los gentiles y el atrio de las mujeres. Había tres en el norte y el mismo número en el sur, pero la Puerta Hermosa a la que se refiere este versículo probablemente era la puerta del este que conducía desde el atrio de las mujeres. Las otras puertas, dice Josefo ( B. J. Hechos Hechos 3:5 ; Hechos 3:3 ), estaban cubiertas de oro y plata, pero esta estaba 'hecha de bronce de Corinto, y superaba en valor a las enriquecidas con plata y oro. .'

τοῦ αἰτεῖν , preguntar . Esta forma de construcción del infinitivo con τοῦ para indicar propósito es abundantemente común en el NT y la LXX. Cf. Génesis 4:15 , καὶ ἔθετο κύριος ὁ θεὸς σημεῖον τῷ Κάϊν τοῦ μὴ.

ἐλεημοσύνην . No es una palabra clásica, pero muy común en la LXX., primero, para el sentimiento de misericordia que dicta el dar limosna, y luego, para el don mismo, como aquí. Para este último sentido, ver Tobb 12: 8 , ἀγαθὸν προσευχὴ μετὰ νηστείας καὶ ἐλεημοσύνης ... καλὸν ποιῆσαι ἐλεημοσύνην ἢ θησαυ υσαι χσίσίσacho. También Sir 3:14 ; Señor 3:30 ; Señor 35:2 .

De esta palabra proviene el inglés alms , antes escrito almesse , o awmous , y en alemán se ha convertido en almosen .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento