κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον . El “ bien ” (καλῶς ἔχει) no está en el original, siendo el modismo una aposiopesis común pero llamativa : es decir, la conclusión de la oración se deja a la imaginación del hablante. La frase implica, si, como es al menos posible, da fruto; pero si no, como tú supones, entonces, etc. (Ver Winer p. 751.)

εἰ δὲ μήγε . En estas antítesis, una cláusula condicional con ἐὰν (si, como puede ser el caso) suele ir seguida de otra con εἰ (suponiendo que) (si fructum tulerit... sin minus, si non fert); borrador Hechos 5:38-39 ἐὰν ᾖ ἐξ� … εἰ δὲ ἐκ Θεοῦ ἐστιν.

ἐκκόψεις . “ Non dicit vinitor 'exscindam' ( Lucas 13:7 ). Sed rem refert ad dominum; desinit tamen pro ficu deprecari.” Bengel.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento