ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ . Entonces אBDL, Jerome, Gr[53] La[54] Ti[55]

[53] gr. Griesbach.
[54] La. Lachmann.
[55] Ti. Tischendorf.

43. τελειωσάντων τὰς ἡμέρας . Siete días. Éxodo 12:15 .

Ἰησοῦς ὁ παῖς . El niño Jesús , o Jesús, ahora niño . Hay un contraste obvio con el παιδίον de Lucas 2:40 . San Lucas parece haber narrado a propósito algo sobre el Salvador en cada etapa de su existencia terrenal, como bebé ( Lucas 2:16 ), niño pequeño ( Lucas 2:40 ), niño y hombre.

ὑπέμεινεν . Entre las incontables multitudes de judíos que acudían a la Pascua —casi tres millones según Josefo ( Ant. VI. 9, 3)— nada sería más fácil que perder de vista a un joven en las calles atestadas, o entre los miles de casetas fuera de las murallas de la ciudad. De hecho, es un incidente que hasta el día de hoy ocurre a menudo en Jerusalén en casos similares. También debe recordarse que a la edad de 12 años un niño oriental es mucho más maduro que en el caso de las naciones del norte, y que a esa edad se le permitió una libertad mucho más amplia.

οἱ γονεῖς αὐτοῦ . 'Sus padres', אBDL. La lectura de Elz. es “José y su madre”.

οὐκ ἔγνωσαν , 'no lo observé'. El hecho es muy interesante porque muestra la naturalidad y la libertad en que nuestro Señor fue entrenado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento