οὓς καὶ� ([486][487][488][489][490], Memph.) se omite por [491][492]2[493][494][495] Latt. sirr. Godo. Arm., y puede provenir de Lucas 6:13 .

[486] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[487] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[488] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[489] Un asterisco indica que la palabra no se encuentra en ninguna otra parte del NT, y tales palabras están incluidas en el índice, incluso si no hay ninguna nota sobre ellas en el comentario.
[490] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[491] Códice Alejandrino. 5to ciento

Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[492] Codex Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[493] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[494] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[495] Códice Guelpherbytanus. 6to ciento Contiene Marco 1:2-11 ; Marco 3:5-17 ; Marco 14:13-24 ; Marco 14:48-61 ; Marco 15:12-37 .

14. ἐποίησεν δώδεκα . Nombró ( Hechos 2:36 ; Hebreos 3:2 ; Apocalipsis 5:10 ) doce . Que “los Doce” rápidamente se convirtió en una designación oficial, está claro en todos los Evangelios.

Mc menciona a “los Doce” nueve veces, Mt. y Jn cada uno cuatro veces, Lc. seis veces. Solo el monte habla de “los doce discípulos ” ( Mateo 10:1 ; Mateo 11:1 ; Mateo 20:17 , Mateo 26:20 ).

Todavía antes, San Pablo usa “los Doce” del cuerpo apostólico aun cuando no estaban presentes todos los Doce ( 1 Corintios 15:5 ). También se reconoce pronto su correspondencia con las Doce Tribus ( Mateo 19:28 ; Lucas 22:30 ; Apocalipsis 21:14 ; Ep.

de Bernabé viii. 3); son los Doce Patriarcas del nuevo Israel. El intento moderno de relacionarlos con los doce signos del zodíaco es una curiosidad de la crítica; y apenas vale la pena mencionar, ni siquiera como coincidencia, que en una ocasión se dice que Buda tuvo solo doce discípulos.

οὓς καὶ� . Ver crítica. Nota. Es difícil decidir si estas palabras fuertemente atestiguadas son una interpolación temprana de Lucas 6:13 . No podemos decir que Marco 6:30 implique una mención previa de este título, pues en Juan 6:67 ; Juan 6:70 , se habla de “los Doce” sin mención previa de cita o número.

No necesitamos suponer que Cristo los llamó “Apóstoles” en el momento en que los nombró; pero fue Él quien los envió a hacer Su obra quien les dio un título que implica una misión especial. DCG. Arte. “Apóstoles”; Lightfoot, Gálatas , págs. 92–101.

ἵνα … καὶ ἵνα . Se marcan claramente dos propósitos separados del nombramiento, uno relacionado con el presente y otro con el futuro; (1) deben permanecer con Él para ser entrenados, y (2) Él debe enviarlos para proclamar las buenas nuevas y tener autoridad para expulsar a los demonios. Esta es exactamente Su propia obra como se define en Marco 1:39 .

Todo está guardado en Sus propias manos. Selecciona el círculo más grande de discípulos; de estos Él elige a los Doce; Él los entrena; Él los envía a hacer el trabajo elegido por Él mismo, y Él les confiere su poder sobre los malos espíritus. No originan nada, y no tienen nada más que lo que Él otorga.

ἀποστέλλῃ . El verbo que corresponde a ἀπόστολος se usa deliberadamente; implica, lo que πέμπω no implica, una misión definida. Como en Marco 1:39 , κηρύσσειν se usa absolutamente. Beda comenta que Aquel que había prohibido que los espíritus inmundos lo proclamaran, ahora envía a hombres de mente pura a proclamar el Evangelio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento