ὁμοίως . Peculiar a Mk. Quiere decir que esta interpretación es paralela a la anterior; cf. Marco 15:31 .

οἱ σπειρόμενοι . No hay confusión entre la semilla y el suelo. Hablamos de semilla que se siembra y de suelo que se siembra, es decir , que recibe semilla. Este último es el significado aquí. imperf. part., que estaban siendo sembrados , en la parábola. Sir-Sin. omite σπειρόμενοι y εὐθύς.

εὐθὺς … λαμβάνουσιν . En el primer caso, Satanás no dio tiempo, en este caso los oyentes no lo tomaron. No se cuenta el costo ( Lucas 14:28-33 ), sino un entusiasmo inmediato. Lc. deja caer εὐθύς, pero lo compensa sustituyendo su favorito δέχονται = “bienvenido” por λαμβάνουσιν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento