καὶ ἄλλο ([679][680][681][682][683]) en lugar de ἄλλο δέ ([684][685]); [686] tiene καὶ ἄλλα. Mk prefiere καί a δέ. Ver com. Marco 1:14 .

[679] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[680] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[681] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[682] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[683] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[684] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio.

Facsímil fotográfico, 1879.
[685] Codex Petropolitanus. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

[686] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

5. ἐπὶ τὸ πετρῶδες . No “sobre pedregales” (AV), es decir , suelo lleno de piedras, sino sobre pedregales (RV), es decir , con roca cerca de la superficie, ἐπὶ τὴν πέτραν (Lc.). Un suelo delgado provocaría una rápida germinación y un rápido marchitamiento, y tal suelo es común en Galilea (Stanley, Sin. and Pal. pp. 425, 432). Cf. la calabaza de Jonás.

ἐξανέτειλεν . Tanto en el NT como en la LXX., ἀνατέλλω es tanto transitivo ( Mateo 5:45 ; Génesis 3:18 ) como intransitivo ( Marco 16:2 ; Santiago 1:11 , que se asemeja a este pasaje; Génesis 19:25 ). En LXX., ἐξανατέλλω es trans. ( Génesis 2:9 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento