ἀπεκρίθη αὐτῷ ([1920][1921][1922][1923][1924][1925] 33) en lugar de ἀποκριθεὶς εἶπεν ([1926][1927][1929][1929][1929]).

[1920] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[1921] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[1922] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[1923] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[1924] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[1925] Códice Athous Laurae. 8vo centavo Al igual que N y Σ, está escrito en letras plateadas sobre vitela púrpura. Contiene Marco 9:5 a Marco 16:20 y, como en L, el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 . Como en Δ, el texto de Marcos es especialmente bueno.

[1926] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[1927] Codex Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[1928] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

[1929] Códice Petropolitano. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

17. εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου . La pregunta fue dirigida a la multitud; el hombre que estaba especialmente interesado responde de inmediato. Estaba ansioso por conseguir ayuda antes de que se perdiera más tiempo.

Διδάσκαλε . Mt., como en Marco 9:5 , tiene al más reverente Κύριε. El arameo sería rabino en ambos lugares. El padre dice mucho más de lo que Cristo había pedido, y su declaración es muy natural, aunque no del todo exacta. Había partido con la intención de llevar a su hijo a Cristo, pero había llegado durante su ausencia, y así lo había llevado a los discípulos (Mt.

). El espíritu se llama "tonto" ya sea por su efecto en el niño o porque se negó a responder cuando se dirigió a él. Lagrange cita a Plut. Defectu orac . pags. 438 B de una Pitia que no respondió ἀλάλου καὶ κακοῦ πνεύματος οὖσα πλήρης. Cf. Lucas 11:14 ; Mateo 12:22 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento