Marco 9:1

34–9:1 . EL DEBER DEL SACRIFICIO PROPIO Mateo 16:24-28 ; Lucas 9:23-27 1. ὯΔΕ ΤΩ͂Ν ἙΣΤΗΚΌΤΩΝ ([1838][1839][1840] en lugar de τῶν ὧδε ἑστ. ([1841][1842][1843]2[1844] etc.) del monte. [1838] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fund... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:2

ΜΕΤᾺ ἩΜΈΡΑΣ ἝΞ . Si μετὰ ἡμ. τρεῖς significa “al tercer día” ( Marco 8:31 ), μετὰ ἡμ. ἕξ debería significar “en el sexto día”. Lc. dice “alrededor de ocho días”, lo cual no sería una discrepancia seria, incluso si “en el sexto día” ciertamente fuera el significado correcto. No hay un punto especial... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:3

3 . [1845][1846][1847][1848][1849] omite ὡς χιών ( Mateo 28:3 ) e inserta ΟὝΤΩΣ antes de λευκᾶναι (plenitud característica). [1845] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio,... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:4

ὬΦΘΗ . La palabra usada de las apariciones de Cristo después de la Resurrección ( Lucas 24:34 ; Hechos 9:17 ; Hechos 13:31 ; Hechos 26:16 ; 1 Corintios 15:5-8 ). Los tres estaban completamente despiertos ( Lucas 9:32 ). La ὅραμα ( Mateo 17:9 ) no fue un sueño. ἨΛΕΊΑΣ ΣῪΝ ΜΩΥΣΕΙ͂ . Mt. y Lc. tienen... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:5

ἈΠΟΚΡΙΘΕΊΣ . Ver en Marco 8:29 _sub aleta_ . La “respuesta” de Pedro no fue a palabras dirigidas a él, sino a hechos que le atraían. Cf. Marco 10:24 ; Marco 10:51 ; Marco 11:14 ; Marco 12:35 ; Marco 14:48 ; Marco 15:12 . Lc. dice que fue pronunciada cuando Moisés y Elías se separaban de Cristo despu... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:6

ἈΠΟΚΡΙΘΗ͂Ι ([1850][1851][1852][1853][1854][1855]) en lugar de λαλήσει ([1856][1857][1858][1859] etc.). ἜΚΦΟΒΟΙ ΓΆΡ ἘΓΈΝΟΝΤΟ ([1860][1861][1862][1863][1864][1865] 33) en lugar de ἦσαν γὰρ ἔκφ. ([1866][1867][1868][1869][1870]). [1850] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 18... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:7

7 . [1871][1872][1873] etc., omiten λέγουσα, de Mt. y Lc. [1871] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. [1872] Cód... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:8

ἘΞΆΠΙΝΑ . Para tomar con εἶδον. Aquí solo en el NT, pero no raro en la LXX. En otros lugares tenemos ἐξαίφνης (ἐξέφνης, WH); Marco 13:36 ; Lucas 2:13 ; Lucas 9:39 ; Hechos 9:3 . Regreso repentino a las condiciones normales. Esperaban ver alguna maravilla más. ΟΥ̓ΚΈΤΙ ΟΥ̓ΔΈΝΑ . Ver com. Marco 1:44 ;... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:9

ΚΑῚ ΚΑΤΑΒΑΙΝΌΝΤΩΝ ([1874][1875][1876][1877][1878][1879][1880]) en lugar de καταβ. δέ ([1881][1882][1883][1884][1885]). Ver com. Marco 1:14 . [1874] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. To... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:10

ΤῸΝ ΛΌΓΟΝ ἘΚΡΆΤΗΣΑΝ . _Mantuvieron el dicho_ ; no sólo lo recordaron sino que lo obedecieron; cf. Marco 7:3-4 ; Marco 7:8 . ΠΡῸΣ ἙΑΥΤΟΎΣ . Anfiboloso, pero mejor tomado con συνζητοῦντες (RV) que con ἐκράτησαν. Sir-Sin. tiene “razonamiento consigo mismo”. Estarían familiarizados con la idea de resuc... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:11

ἘΠΗΡΏΤΩΝ . Imperfecto conversacional. que Mt., como a menudo, cambia a aor. Algunos colocarían Marco 9:11-13 después de Marco 8:38 , y encajarían en esa posición; pero no hay otra evidencia de que alguna vez lo hayan tenido. ὍΤΙ ΛΈΓΟΥΣΙΝ . Aquí y en Marco 9:28 RV hace ὅτι recitativo; pero probablem... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:12

12 _ [1886][1887][1888][1889][1890] omitir ἀποκριθείς. Ver com. Marco 5:9 . [1886] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico,... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:13

ἈΛΛᾺ ΛΈΓΩ ὙΜΙ͂Ν . _Pero_ , lejos de que esto sea una dificultad, _os digo que Elías además ha venido_ . No hay ἐγώ con λέγω (contraste Mateo 5:22 ; Mateo 5:28 ; Mateo 5:32 , etc. ), porque no hay oposición entre lo que dice Cristo y lo que dicen los escribas. Cristo confirma la creencia de que debe... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:14

ἘΛΘΌΝΤΕΣ … ΕἾΔΟΝ o ΕἿΔΑΝ ([1891][1892][1893][1894][1895]) en lugar de ἐλθὼν … εἶδεν ([1896][1897][1898][19009]). [1891] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:15

ἘΞΕΘΑΜΒΉΘΗΣΑΝ ([1901][1902][1903][1904][1905][1906]) en lugar de ἐξεθαμβήθη ([1907][1908][1909]). [1901] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:16

ΑΥ̓ΤΟΎΣ ([1910][1911][1912][1913][1914][1915]) en lugar de τοὺς γραμματεῖς ([1916][1917][1918][1919]). [1910] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 1... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:17

ἈΠΕΚΡΊΘΗ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι ([1920][1921][1922][1923][1924][1925] 33) en lugar de ἀποκριθεὶς εἶπεν ([1926][1927][1929][1929][1929]). [1920] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, te... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:18

ῬΉΣΣΕΙ ΑΥ̓ΤΌΝ . _lo convulsiona_ ; Lc. σπαράσσει. Pero ῥήσσει puede significar _que lo derriba_ (RV); cf. Sab 4:19 , ῥήξει αὐτοὺς�. ἈΦΡΊΖΕΙ ΚΑῚ ΤΡΊΖΕΙ . Ningún verbo se encuentra en ninguna otra parte del NT. Cada evangelista describe los síntomas de manera diferente, y Hobart (págs. 17-20) conside... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:19

ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ ([1930][1931][1932][1933][1934][1935][1936]) en lugar de αὐτῷ ([1937]3[1938]): [1939][1940] omite. [1930] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Ma... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:20

ΣΥΝΕΣΠΆΡΑΞΕΝ ([1941][1942][1943][1944][1945] 33) en lugar de ἐσπάραξεν ([1946][1947][1948][1949]). [1941] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:21

ἘΠΗΡΏΤΗΣΕΝ . Nuestro Señor está pidiendo información, como en Marco 9:16 ; Marco 6:38 ; Marco 8:23 . Tanto Mt. como Lc. omitir la pregunta. Cf. sof. _OT_ 558. _¿Cuánto tiempo hace que esto no le ha sucedido? _Aquí solo en Mc se usa ὡς en un sentido temporal. En Lc., Jn y Hechos es muy frecuente. ἘΚ... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:22

ὝΔΑΤΑ . el plural puede significar estanques y arroyos. No debemos pensar en la manía suicida; una convulsión cerca del fuego o el agua a menudo casi resultó fatal. Comprender esto de las alternancias febriles de calor y escalofríos es antinatural. ΕἼ ΤΙ ΔΎΝΗΙ . Cuando salió de casa, el padre confi... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:23

23 . [1950][1951][1952][1953][1954][1955] omitir πιστεῦσαι. [1950] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. [1951] C... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:24

24 . [1956][1957][1958][1959][1960][1961][1962][1963] omitir μετὰ δακρύων, y [1964][1965][1966][1967][1968][1969][1970] omitir Κύριε. [1956] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el E... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:25

25 . [1971][1972][1973][1974] omite ὁ antes de ὄχλος. Sir-Sin. omite Τ. ἈΚΑΘΆΡΤΩΙ . [1971] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 1... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:26

ΠΟΛΛᾺ ΣΠΑΡΆΞΑΣ . La masca. aquí está a favor de ἰδών en Marco 9:20 refiriéndose al demonio en lugar del niño. Como si quisiera hacer todas las travesuras posibles antes de irse. Vulg. tiene _discerpens_ aquí y Marco 1:26 , pero _conturbavit_ en Marco 9:20 , haciendo así que el verbo simple sea más f... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:27

ΚΡΑΤΉΣΑΣ ΤΗ͂Σ ΧΕΙΡΌΣ . Ver com. Marco 1:31 . Beda señala que la curación por medio del tacto es una prueba más de la realidad de la humanidad de Cristo. Sir-Sin. tiene “y lo entregó a su padre”.... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:28

ΕἸΣΕΛΘΌΝΤΟΣ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ ([1975][1976][1977][1978][1979][1980]) en lugar de εἰσελθόντα αὐτόν ([1981][1982][1983]). [1975] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:29

29 . [1984][1985] k omitir καὶ νηστείᾳ. Cf. 1 Corintios 7:5 . [1984] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. [1985]... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:30

ΚἈΚΕΙ͂ΘΕΝ . De la vecindad del “monte alto” ( Marco 9:2 ). Los mejores SMS. suelen tener κἀκεῖθεν: καὶ ἐκεῖθεν ( Marco 10:1 ) es una excepción muy rara. ΟΥ̓Κ ἬΘΕΛΕΝ . Todavía está en busca de reclusión para el entrenamiento de los Doce. Es de notar que en ninguna de estas búsquedas se le representa... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:31

ΜΕΤᾺ ΤΡΕΙ͂Σ ἩΜΈΡΑΣ ([1986][1987][1988][1989][1990][1991][1992][1993]) en lugar de τῇ τρίτῃ ἡμέρῃ ἡμέρᾳ ([1994][1995]3[1995]7). Cf. Marco 8:31 . [1986] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:32

ΟἹ ΔῈ ἨΓΝΌΟΥΝ . _Pero permanecieron ignorantes_ . Por consideración a los Doce, Mt. omite tanto su ignorancia como su miedo. Lc. sugiere que, como en el caso de los dos en el camino a Emaús ( Lucas 24:16 ), no se les permitió saber entonces, para que pudieran recordarlo después, y ver que Cristo hab... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:33

ἮΛΘΟΝ ([1998][1999][2000] en lugar de ἦλθεν ([2001][2002][2003][2004][2005][2006]). [2007][2008][2009][2010][2011] [2012] omitir πρὸς ἑαυτούς. [1998] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:34

ΤΊΣ ΜΕΊΖΩΝ . Estaban avergonzados de confesar tal disputa y tenían miedo de la condenación. Bede sugiere que la preferencia mostrada por los tres _seorsum ductos en montem_ puede haber dado lugar a la disputa. El Monte los representa preguntándole a Jesús: "¿Quién es el mayor en el Reino de los Ciel... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:35

ΚΑΘΊΣΑΣ ἘΦΏΝΗΣΕΝ ΤΟῪΣ ΔΏΔΕΚΑ . Mk solo tiene este detalle pintoresco. Por lo general, se sentaba a enseñar (ver com Marco 13:3 ), pero aquí puede estar descansando después del viaje. ΕἼ ΤΙΣ ΘΈΛΕΙ . _Si alguno quiere ser el primero_ . ἜΣΤΑΙ ΠΆΝΤΩΝ ἜΣΧΑΤΟΣ . Esto no quiere decir que el _resultado_ d... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:36

ΛΑΒῺΝ ΠΑΙΔΊΟΝ . Un representante de los más humildes y sencillos de Sus seguidores; (Teof.). Sir-Sin. inserta que “Él lo miró” antes de dirigirse a los discípulos. De manera similar , Marco 10:16 inserta que "Llamó" a los niños antes de imponerles las manos. ἘΝ ΜΈΣΩΙ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν . Estaba sentado como e... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:37

ἝΝ ΤΩ͂Ν ΤΟΙΟΎΤΩΝ ΠΑΙΔΊΩΝ . Cualquiera de carácter infantil similar. Nada se dice acerca de su _venida_ en el Nombre del Señor: πᾶς δὲ ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου δεχθήτω ( _Didaché_ xii. 1). ΔΈΞΗΤΑΙ ἘΠῚ ΤΩ͂Ι ὈΝΌΜΑΤΊ ΜΟΥ . “Recibe sobre la _base_ de Mi Nombre”, siendo utilizado aquí “nombre” en el... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:38

38 . Antes de αὐτῷ, [2013][2014][2015][2016] decía simplemente ἜΦΗ . [2017][2018][2019][2020][2021][2022] omitir ὃς οὐκ�. ἘΚΩΛΎΟΜΕΝ ([2023][2024][2025][2026][2027]) en lugar de ἐκωλύσαμεν ([2028][2029][2030][2031 ] ) ][2036]) en lugar de ἀκολουθεῖ. [2013] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubiert... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:39

ΜῊ ΚΩΛΎΕΤΕ . _Dejad de prohibirle a él_ , o a cualquiera como él. Cf. Marco 5:36 ; Marco 6:50 ; Marco 10:14 ; también la respuesta de Moisés al celoso consejo de Josué ( Números 11:29 ). Es una interpretación indigna la que hace que las palabras de Cristo signifiquen: “Él vive de mí, y por lo tanto... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:40

ἩΜΩ͂Ν … ἩΜΩ͂Ν ([2037][2038][2039][2040][2041]) en lugar de ὑμῶν … ὑμῶν ([2042][2043][2044][2045]), tal vez de Lucas 9:50 . [2037] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, t... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:41

ἘΝ ὈΝΌΜΑΤΙ ὍΤΙ ([2046][2047][2048][2049][2050][2051]) en lugar de ἐν τῷ ὀνόματι μου ὅτι ([2052][2053]). Hay otras variaciones. [2046] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:42

42 . [2054][2055][2056][2057] omite ΕἸΣ ἘΜΈ después de πιστευόντων. [2054] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. ... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:43

ΚΑῚ ἘᾺΝ ΣΚΑΝΔΑΛΊΣΗΙ ΣΕ Ἡ ΧΕΊΡ ΣΟΥ . Seducir almas simples es un trabajo desastrosamente fácil; pero aún más fácil es seducirse a uno mismo, dejando que el cuerpo extravíe al espíritu. El lenguaje en los tres casos es parabólico, pero el significado es claro. Sacrificamos manos, pies u ojos para evit... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:44

44, 46 . [2058][2059][2060][2061][2062] y otras autoridades omiten ambos versículos. [2058] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fot... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:45

45 . [2063][2064][2065][2066][2067][2068] omitir εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον. [2063] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 19... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:46

44, 46 . [2058][2059][2060][2061][2062] y otras autoridades omiten ambos versículos. [2058] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fot... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:47

47 . [2069][2070][2071][2072][2073][2074] omitir τοῦ πυρός. [2069] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. [2070] C... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:48

ὍΠΟΥ Ὁ ΣΚΏΛΗΞ Κ.Τ.Λ. Esta expresión altamente metafórica es aquí parte del texto verdadero. Viene de Isaías 66:24 ; cf. Jue 16:17 ; Señor 7:17 ; Apocalipsis de Pedro 10. El “gusano” y el “fuego” se oponen a la “vida”, y parecen denotar “destrucción”; difícilmente pueden significar la vida en una tor... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:49

49 . [2075][2076][2077][2078] omite καὶ πᾶσα θυσία ἁλὶ ἁλισθήσεται, que proviene de Levítico 2:13 . [2075] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8... [ Seguir leyendo ]

Marco 9:50

ΚΑΛῸΝ ΤῸ ἍΛΑΣ . _Una cosa buena es la sal_ . Aquí τὸ ἅλας está pasando en significado de lo Divino a lo humano; en la siguiente cláusula es completamente humano. _Nihil utilius sale et sole_ (Plin. _HN_ XXXI. ix. 45. 102). En LXX. y NT, τὸ ἅλας es la forma común, con τὸ ἅλα (cf. γάλα) como _vl_ en b... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento