7 . [1871][1872][1873] etc., omiten λέγουσα, de Mt. y Lc.

[1871] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[1872] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[1873] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

7. νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς . Mt. dice que era “luminoso” (φωτινή), lo cual está algo fuera de armonía con “sombra”; pero no es necesario insistir en la etimología de ἐπισκιάζω. Cf. ἐπέφωσκεν de la caída de la tarde ( Lucas 23:54 ). La nube se cernió sobre ellos y descansó sobre ellos.

Sir-Sin. tiene "Él" por "ellos". La nube luminosa representa la Shejiná, que simboliza la Presencia Divina, y contrasta marcadamente con el pequeño refugio sugerido por Pedro. La similitud del sonido puede haber sugerido una conexión entre Shejiná y ἐπισκιάζω. Cf. la nube en la Ascensión ( Hechos 1:9 ), y en la Segunda Venida ( Lucas 21:27 ).

Οὗτός ἐστιν . Tenemos cuatro informes de esta Voz, los de los Sinópticos y el de 2 Ped., y ninguno de ellos concuerda en la redacción. Estas diferencias son menos importantes que la diferencia entre esta Voz y la del Bautismo, a saber. el ἀκούετε αὐτοῦ. En el Bautismo ( Marco 1:11 ) las palabras se dirigen a Cristo, aquí a los Apóstoles.

La Ley y los Profetas están consumados en Cristo, y en adelante los discípulos deben escucharlo. Así, el encargo del Padre Celestial concuerda con las últimas palabras registradas de la Madre terrenal: “Todo lo que Él os diga, hacedlo” ( Juan 2:5 ). Esta Voz aseguró a los discípulos que, aunque los judíos lo rechazaran y los romanos lo mataran ( Marco 8:31 ), Dios lo aceptó y lo amó.

Los siervos que preparaban el camino han pasado; el Hijo permanece ( Juan 8:35 ). Sobre la propuesta de hacer de ὁ� un título separado del Mesías, ὁ υἱός μου, ὁ�, véase DB II de Hastings. 501.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento