34–9:1 . EL DEBER DEL SACRIFICIO PROPIO

Mateo 16:24-28 ; Lucas 9:23-27

1. ὧδε τῶν ἑστηκότων ([1838][1839][1840] en lugar de τῶν ὧδε ἑστ. ([1841][1842][1843]2[1844] etc.) del monte.

[1838] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[1839] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[1840] Un asterisco indica que la palabra no se encuentra en ninguna otra parte del NT, y tales palabras están incluidas en el índice, incluso si no hay ninguna nota sobre ellas en el comentario.
[1841] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.


[1842] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[1843] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[1844] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

1. καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς . La inserción de esta fórmula introductoria indica una ruptura de algún tipo. Las palabras que siguen difícilmente pueden dirigirse a la multitud ( Marco 8:34 ), y pueden haber sido pronunciadas en otra ocasión. Mt., como a menudo, omite el imperf de Mc.

Ἀμὴν λέγω ὑμῖν . Ver com. Marco 3:28 .

εἰσίν τινες ὧδε τ. ἑστ . Ver crítica. Nota. Hay algunos aquí que están a la espera (RV). Tenemos ὁ ἑστηκώς o ὁ ἑστώς de un “espectador”, Marco 11:5 ; Marco 15:35 (?); Juan 3:29 ; Hechos 22:25 .

οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου . En ningún caso probará la muerte (RV); fuerte negativa, como en Marco 9:41 ; Marco 10:15 ; Marco 13:2 ; Marco 13:19 ; Marco 13:30 .

La metáfora se toma, no de una copa de muerte, sino de la idea de amargura, una amargura que para el creyente es solo un sabor; Hebreos 2:9 . Ver com. Juan 8:52 . La frase no se encuentra en el AT Cf. γεύεσθαι μόχθων (Soph. Trach. 1101), γεύεσθαι πένθους (Eur. Alc. 1069).

ἕως ἂν ἴδωσιν . Cf. Marco 6:10 ; Marco 12:36 ; la construcción es frecuencia en Mt. y Lc.

τὴν βασιλείαν τ. θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει . Mateo amplía esto, como amplía Marco 8:29 , y aquí su ampliación es una mala interpretación; tiene "hasta que veáis al Hijo del Hombre viniendo en Su reino", con una ref. obvia. al segundo advenimiento, que Marco 8:38 le sugirió.

Probablemente, cuando Mt. escribió, “el reino de Dios venido con poder” fue entendido en ese sentido. Ver en Marco 1:15 , y Dalman, Words , p. 133. Esa interpretación se volvió insostenible cuando todos los Apóstoles habían muerto antes del Segundo Advenimiento; y luego se hicieron necesarias otras interpretaciones, de las cuales las siguientes son las principales.

1. La Transfiguración (así la mayoría de los Padres); 2. La Resurrección y Ascensión (Cajetan, Calvin); 3. Pentecostés y la expansión del cristianismo (Godet, Hahn, Nösgen, Swete); 4. La destrucción de Jerusalén (Wetstein, Alford, Morison, Plumptre); 5. El Desarrollo interior del Evangelio (Erasmo). La prueba de corrección es εἰσίν τινες τ. ἑστ. Entre los espectadores hay algunos que verán venir el reino de Dios con poder, mientras que otros no.

Eso parece excluir 2 y 3, a menos que se sostenga la ausencia de Judas para justificar εἰσίν τινες. La Transfiguración sólo podía entenderse en el sentido de que era una especie de símbolo o prenda del reino de Dios; y "en ningún caso gustará la muerte hasta que" difícilmente podría usarse para un evento que iba a tener lugar en aproximadamente una semana. Ningún escritor moderno parece adoptarlo. La destrucción de Jerusalén fue presenciada por algunos de los presentes, y barrió con el judaísmo, dejando al cristianismo en plena posesión; Moisés y Elías desaparecieron, y sólo quedó Jesús con sus ministros.

Posiblemente no se pretenda un solo evento, sino sólo la solemne declaración de que dentro de poco, por el poder de Dios, el reino de Dios será firmemente establecido (Lagrange). En todo caso, no es sana crítica insistir en que Mt., que tantas veces amplía las palabras de Cristo, es el único en este caso que da correctamente sus palabras, y que, al decir que algunos de los presentes verían la Segunda Venida, Cristo dijo lo que ha demostrado ser falso.

Además, debemos recordar que el lenguaje de Cristo, especialmente sobre este tema, refleja el simbolismo pictórico del judaísmo posterior. Gran parte de ella puede ser imágenes orientales, que exponen el éxito triunfante del Evangelio, sin ninguna referencia al regreso de Cristo en gloria. En particular, ἐν δυνάμει no se refiere a “gloria” sino a “poder”, a saber. la poderosa energía que se manifestaba dondequiera que se predicaba el Evangelio.

el pervertido ἐλήλυθα no ocurre en ningún otro lugar de Mk y en ningún otro lugar de Mt. Es bastante frecuente. en Lc. y Jn, pero Lc. lo omite aquí, y su informe de las palabras es el menos escatológico de los tres.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento