ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος κ.τ.λ. La expresión paralela de Lucas 21:19 queda clara en este versículo, ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσεσθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν, 'con vuestra paciencia ganaréis vuestras almas', es decir, perseverando hasta el fin de vuestra verdadera vida.

compensación Romanos 5:3-5 , καυχῶμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν εἰδότες ὅτι η θλίψoncific

σωθήσεται. 'Será salvo', ganará σωτηρία. En griego clásico, σωτηρία significa 'seguridad', 'bienestar', es decir, vida a salvo del mal, cp. Lucas 1:71 ; en el sentido cristiano es una vida de felicidad asegurada, por lo que 'salvación' es el sentido más elevado. Entonces σώζεσθαι = 'vivir seguro' con una noción adicional de rescate del peligro circundante, οἱ σωζόμενοι significa aquellos que disfrutan de esta vida de bendita seguridad.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento