ἐπέσπειρεν por ἔσπειρεν. El verbo simple tiene un MS grande. soporte, pero habría gran probabilidad de perder la preposición al transcribir, y muy poca de su inserción si no es en el texto original. Para el efecto sobre los sentidos véase la nota infra .

25. ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς�, es decir, durante la noche. La expresión no se introduce en la explicación del Señor de la parábola.

ἐπέσπειρεν ζιζάνια. Los viajeros mencionan casos similares de conducta rencorosa en Oriente y en otros lugares, en tiempos modernos. ἐπὶ da la fuerza de un después de sembrar o sembrar sobre la buena semilla.

ζιζάνια. Probablemente el inglés 'darnel;' latín, lolio ; en las primeras etapas de su crecimiento, esta hierba se parece mucho al trigo, de hecho, apenas se puede distinguir de él. Esta semejanza da un punto obvio a la parábola. El bien y el mal son a menudo indistinguibles en la iglesia visible. El Día del Juicio se separará. Los hombres han intentado en todas las épocas hacer la separación de antemano, pero han fracasado.

Como prueba de esto, lea la historia de los esenios o los donatistas. Los lolardos, como se llamaba a los seguidores de Wyckliffe, a veces, mediante un juego con la palabra lolium , sus oponentes los identificaban con la cizaña de esta parábola. Un amigo sugiere la reflexión: 'Qué extraño fue que los mismos hombres que aplicaron la palabra "Lolardo" de esta parábola, actuaron en oposición directa a la gran lección que enseñaba, siendo perseguidores.'

La parábola de la cizaña tiene una secuencia de pensamiento sobre la parábola del sembrador. Este último muestra que el reino de Dios no será tan extenso como el mundo; todos los hombres no tienen suficiente fe para recibir la palabra. Esto indica que el reino de Dios, la verdadera Iglesia, no es coextensivo con la Iglesia visible. Algunos que parecen ser súbditos del Reino no son realmente súbditos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento