μικρότερον πάντων τῶν σπερμάτων. No absolutamente la menor, pero la menor en proporción a la planta que brota de la semilla. Además, la semilla de mostaza se usaba proverbialmente para cualquier cosa excesivamente pequeña.

κατασκηνοῖν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ, es decir, establecerse con el propósito de descansar o refugiarse o comer las semillas, a las que les gustan mucho los jilgueros y los pardillos. (Tristram, Nat. Hist. of Bible , p. 473.) κατασκηνοῖν. Literalmente habitar en tiendas. Si pensamos en las cabañas frondosas construidas para la fiesta de los tabernáculos, se verá la propiedad de la palabra.

La planta de mostaza no crece a una altura muy grande, por lo que la expresión de San Lucas ἐγένετο εἰς δένδρον [μέγα] no debe presionarse. El Dr. Thomson ( Land and Book ) menciona como caso excepcional que lo encontró en la llanura de Akkar tan alto como un caballo y su jinete.

κατασκηνοῖν. Para la terminación de infinitivo ver Winer, p. 92. Comp. la contracción χρυσόει = χρυσοῖ, aunque en infin. generalmente χρυσόειν = χρυσοῦν, también las formas pindáricas ἔχοισιν para ἔχουσιν, &c. δίδοι por δίδου. (Donaldson's Pindar, de Stilo Pindari , p. liv) y la forma genitiva de Tesalia es -οι por -ου (Papillon, Compar. Phil. 112 nota).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento