y los escuadradores El texto de AV se debe al Targum, que se traduce por -masons". Pero el margen de AV sugiere que la palabra no es un nombre común sino propio y da -Giblites" como en Ezequiel 27:9 . Esta es ciertamente una combinación mucho más natural que clasificar junto con los hombres de Salomón y los hombres de Hiram, los escuadradores de piedra como de un orden diferente.

En Ezequiel se habla de los hombres de Gebal como diestros en calafatear barcos, y no era improbable que fueran artesanos hábiles en otras ramas. Josefo no nos da ninguna ayuda. Habla meramente de -obreros a quienes Hiram envió." Pero la Vulgata dice -Giblii" como nombre propio y en muchos manuscritos. Biblii o Byblii . En el Vaticano LXX. el verso se omite, pero el alejandrino da καὶ οἱ Βίβλιοι.

Ahora Gebal era una ciudad fenicia no lejos de la costa del mar, al norte de Berytus ( Beyrout ). Los griegos lo llamaron Byblos, pero el nombre también se encuentra escrito Βίβλος (Zosim. i. 58; Ezequiel 27:9 . LXX.). Así la LXX. apoya el nombre propio, el cual, para que quede claro que significa la gente de Gebal, debemos escribir -los Gebalitas". Esto ha sido adoptado por RV

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad