1 Samuel 4:1

1 Samuel 4:1-11 . Derrota de Israel por los filisteos y pérdida del arca 1 . _Ahora Israel salió_ El Sept. y la Vulgata contienen una cláusula adicional, que suaviza lo abrupto de la transición: "Y aconteció en aquellos días, que los filisteos se juntaron para pelear contra Israel". La brusquedad... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:2

_del ejército_ Más bien, EN ORDEN DE BATALLA , (Lat. _in acie_ ). En el primer encuentro, los israelitas, aunque derrotados con graves pérdidas, no fueron puestos en fuga, sino que se retiraron al campamento ( 1 Samuel 4:3 ).... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:3

_Y cuando_ , &c. Conéctese estrechamente con 1 Samuel 4:2 al traducir, Y EL PUEBLO VINO AL CAMPAMENTO, Y LOS ANCIANOS , etc. El uso del término _pueblo_ para _ejército_ es característico de la época en que no había un ejército permanente, sino una leva de todos los hombres capaces de portar armas en... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:4

_para que trajeran_ Más bien, Y TRAJERON. _el arca del pacto de Jehová de los ejércitos, que mora entre los querubines_ , o QUE ESTÁ SENTADO SOBRE LOS QUERUBINES. Se elige el título completo para describir el Arca ( _a_ ) como el símbolo del pacto entre Jehová e Israel, en virtud del cual esperaban... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:6

_los hebreos_ Este nombre es usado ( _a_ ) por extranjeros, como aquí (cf. cap. 1 Samuel 29:3 ): ( _b_ ) por los israelitas al hablar de ellos mismos a los extranjeros ( Éxodo 2:7 ): ( _c_ ) cuando el Los israelitas se contrastan con los extranjeros ( 1 Samuel 13:3 , _nota_ , 7). Es (1) un derivado... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:6-9

Obsérvese con qué viveza están pintadas las sucesivas emociones de los filisteos: _asombro_ , cuando oyeron el grito triunfal del ejército vencido: _consternación_ , cuando supieron su causa: varonil _resolución_ , cuando se recobraron del primer pánico.... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:8

_estos dioses poderosos_ Los politeístas paganos naturalmente suponen que Israel, como ellos, tenía muchos dioses. _con todas las plagas_ Mejor, CON UNA DESTRUCCIÓN TOTAL , lit. -con toda clase de golpes.” La palabra usada es la misma que se traduce _matanza_ en 1 Samuel 4:10 , y la alusión es al d... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:9

_renuncien_ , es decir, compórtense. Cp. 1 Corintios 16:13 . "Abandonarse a uno mismo" = "abandonar a uno mismo", liberarse de la obligación al cumplir con los reclamos o expectativas que se tienen de uno mismo. Se deriva del lat. _quietare_ , a través del P. _renunciante_ _ Cp. Milton, _Samson Agon... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:10

_huyeron cada uno a su tienda_ . La batalla terminó en un _sauve qui peut_ , cada hombre que pudo huyó a su propia casa. El uso de la palabra _tienda_ es una reliquia de la vida nómada en el desierto. Cp. 2 Samuel 20:1 .... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:11

_Ofni y Finees fueron asesinados_ La "señal" dada por el hombre de Dios de que se ejecutaría todo el juicio pronunciado contra la casa de Elí (cap. 1 Samuel 2:34 ). Debe compararse el relato de la catástrofe del salmista, Salmo 78:56-64 .... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:12

_corrió un hombre de Benjamín_ Cp. 2 Samuel 18:19 . La distancia de Ebenezer a Shiloh probablemente no era más de veinte millas, de modo que un corredor veloz podría llegar fácilmente esa misma tarde. Cp. _hoy_ en 1 Samuel 4:16 . ¡Hay una extraña tradición judía de que el hombre era Saúl, quien arr... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:13

_Eli se sentó en un asiento _ ESTABA SENTADO EN EL ASIENTO (o SU ASIENTO ). Debemos imaginarlo sentado en su asiento oficial junto a la puerta exterior del recinto del tabernáculo ( 1 Samuel 4:18 , cp. 1 Samuel 1:9 , nota), no junto a la puerta de la ciudad en el camino por el cual entró el mensajer... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:14

_dijo_ El Sept. agrega - _a los hombres que estuvieron a su lado_ ". _Entró apresuradamente _ SE APRESURÓ Y atravesó la ciudad hasta el recinto del tabernáculo que se alzaba sobre una pequeña elevación.... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:15

_sus ojos estaban oscuros _ ESTABAN FIJOS , una palabra diferente de la del cap. 1 Samuel 3:2 , encontrado nuevamente en este sentido solo en 1 Reyes 14:4 . Eli ahora estaba totalmente ciego.... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:16

_Soy él_ . Tiene que anunciarse al anciano ciego que no puede ver la historia del desastre que sus ropas manchadas de polvo y sangre cuentan con demasiada claridad a la gente. _el ejército_ Mejor, como en 1 Samuel 4:12 , LA FORMACIÓN DE BATALLA. _¿Qué se ha hecho_ ? Lit., _¿Cuál fue el asunto? _Vu... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:17

Observa el clímax. Cada golpe es más pesado que el anterior. La derrota del ejército, la matanza del pueblo, el duelo personal de Elí, la pérdida del tesoro más preciado de Israel. El último golpe es más de lo que el anciano Sumo Sacerdote puede soportar.... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:18

_el arca de Dios_ La derrota nacional y la desgracia, el duelo familiar, no eran más que insignificancias en comparación con la pérdida del Arca, que parecía probar que Jehová había abandonado al pueblo de su elección. "¿Por qué han de decir los paganos: ¿Dónde está ahora su Dios?" _había juzgado a... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:19-22

Muerte de la nuera de Eli 19 _ _su nuera_ Su muerte se registra ( _a_ ) como un cumplimiento adicional de la condenación de la casa de Eli: ( _b_ ) por el bien de sus patéticas palabras finales sobre el Arca.... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:20

_No temas_ Cp. Génesis 35:16-19 . Pero el intento de consolarla fue en vano. La pérdida del Arca absorbió tanto su mente, que ni siquiera el mayor gozo de una madre ( Juan 16:21 ) pudo despertarla.... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:21

_I-chabod_ El nombre significa _Sin gloria_ , o _¿Dónde está la gloria? _Cp. Nombre significativo de Raquel para Benjamín, _Ben-oni_ = "Hijo de mi dolor" ( Génesis 35:18 ). _La gloria se aparta de Israel_ En Éxodo 16:10 ; Éxodo 40:34-35 , y muchos otros pasajes, "la gloria del Señor" denota la mani... [ Seguir leyendo ]

1 Samuel 4:21,22

La conexión se hará más clara mediante una traducción literal como sigue. Y LLAMÓ AL NIÑO I-CHABOD, (DICIENDO: [LA] GLORIA SE HA APARTADO DE ISRAEL), EN REFERENCIA AL ARCA QUE SE TOMA, Y ​​EN REFERENCIA A SU SUEGRO Y SU MARIDO. Y ELLA DIJO: LA GLORIA SE HA APARTADO DE ISRAEL, PORQUE EL ARCA DE DIOS... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad