El texto de estos versículos está corrupto. Algunas palabras han sido repetidas accidentalmente por un escriba al copiar el hebreo, y deberían ser tachadas, con la autoridad de la LXX., y el final de 2 Samuel 6:3 y 2 Samuel 6:4 dice así: "Ahora Uza y Ahio los hijos de Abinadab conducían el carro con el Arca de Dios, y Ahio iba delante del Arca.

2 Samuel 6:4 se omite por completo en 1 Cr. Además, es dudoso si Ahio es un nombre propio. Las mismas consonantes con diferentes vocales significarían sus hermanos , como el Sept. traduce la palabra aquí, o su hermano , como la Vulg. lo traduce en 1 Crónicas 13:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad