Benaía Ver nota en cap. 2 Samuel 23:20 .

se acabó Over no está en el Heb. texto, y debe ser proporcionado por Chr. Pero posiblemente haya algún defecto adicional, porque el Sept. dice "Benaía, hijo de Joiada, era consejero". Cp. nota en el cap. 2 Samuel 23:23 .

los cereteos y los peleteos La primera referencia a estas tropas, que se mencionan con este nombre durante el reinado de David solamente. Parece que formaron la guardia personal del rey. Ver cap. 2 Samuel 15:18 ; 2 Samuel 20:7 ; 2 Samuel 20:23; 1 Reyes 1:38 ; 1 Reyes 1:44; 1 Crónicas 18:17 .

Se han propuesto dos explicaciones de los nombres: (1) que significan verdugos y corredores , siendo deber de los guardias reales ejecutar sentencia (ver Génesis 37:36 marg .; 1 Reyes 2:25 ), y transmitir la órdenes del rey de un lugar a otro (ver 2 Crónicas 30:6 ): (2) que son los nombres de dos tribus filisteas, siendo la guardia personal compuesta por mercenarios extranjeros, como la guardia suiza del Papa.

A favor de la última explicación puede argumentarse ( a ) que los nombres son de forma gentilicia; ( b ) que los cereteos ciertamente denotan una tribu filistea en los otros pasajes donde aparece ( 1 Samuel 30:14 ; Ezequiel 25:16 ; Sofonías 2:5 ); ( c ) que se los menciona junto con los geteos en el cap.

2 Samuel 15:18 , de modo que David evidentemente tenía algunas tropas extranjeras a su servicio, a quienes había reunido a su alrededor durante su residencia en Ziklag.

principales gobernantes ministros. La palabra es la que suele traducirse como sacerdote . Se deriva de una raíz que significa servir o ministrar , y en algunos casos denota un ministro civil, no eclesiástico, el consejero confidencial del rey. Cp. la paráfrasis en 1 Crónicas 18:17 "jefe al lado del rey"; y 1 Reyes 4:5 , donde la EV traduce "oficial principal".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad