te exaltas a ti mismo No hay necesidad de añadir la palabra "a ti mismo", como lo hacen AV y otros ("aunque subiste tan alto como el águila". Ewald). "Tu nido" es el sujeto de ambas cláusulas. Las palabras tal como están expresadas dan un sentido perfectamente claro en español, como en hebreo: aunque te exaltes como el águila, y aunque entre las estrellas pongas tu nido . compensación Números 24:21 ; Habacuc 2:9 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad