En respuesta a la petición de su amante de que le dejara oír su voz, la novia canta un fragmento de la canción de un viñador. Probablemente, como sugiere Oettli, él la había oído cantar antes y la reconocería por eso, porque aún no se le había revelado. Él había estado observándola en las ventanas y mirando a través de las celosías, y ahora ella le asegura su presencia. La palabra shû-âl denota un animal que excava y mora en la tierra, porque significa "el excavador", y se deriva de la raíz que nos da también shô-al , el hueco de la mano.

Es probable que aquí se trate del zorro común, aunque los chacales también reciben este nombre, p. ej., Salmo 63:10 , donde se dice que los muertos a espada son una porción para el shû-âlîm .

que echan a perder las vides Más bien, las viñas . Esto incluye las vides, porque aunque los zorros son animales carnívoros en su mayoría, también devoran plantas, de modo que además de cavar sus agujeros en las vides y hacer huellas entre las vides y los huecos en las cercas, en realidad muerden los brotes jóvenes de las vides. vides y comer las uvas. (Cp. Theocritus, Id . v. 112, donde se dice que las vides se echan a perder por su mordedura mortal.

) En los países vitivinícolas, como por ejemplo en Australia, se han encontrado zorros muertos sin nada más que uvas en el estómago. Tal vez pueda haber aquí una referencia secundaria al peligro de la sulamita en el harén real. Habla de su persona como de su viña, y puede haber aquí un llamado a su amado para que la libere de aquellos que quieren profanarla.

porque nuestras viñas tienen uvas tiernas porque nuestras viñas están en flor . heb. semâdhâr (cp. Cantares de los Cantares 2:13 ). El uso por parte de la novia de esta peculiar palabra que acaba de usar su amante puede tener como finalidad informarle que ella ha oído todo lo que él acaba de decir.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad