Así que habitasteis en Ḳadesh So JE, Números 20:1 b , pero aparentemente de una residencia posterior a esta.

muchos días, según los días que estuvisteis allí] -Un ejemplo del modismo "idem per idem" empleado a menudo en las lenguas semíticas, cuando un escritor es incapaz o no tiene ocasión de hablar explícitamente" (Driver). Cp. Deuteronomio 9:25 ; Deuteronomio 29:16 [15]; 1 Samuel 23:13 , etc.

Si este versículo es del autor del resto de este discurso, el tiempo implícito no puede hacerlo, a la luz de sus declaraciones adicionales en Deuteronomio 2:1 ; Deuteronomio 2:14 , suma años; porque el segundo de los 40 años ya estaba total o casi agotado y estos versículos afirman que los siguientes 38 se gastaron entre Ḳadesh y la frontera moabita.

Pero como veremos en la introd. a la siguiente sección JE atribuye al pueblo una residencia muy larga en Ḳadesh, de hecho el grueso de los 38 años. Probablemente, por lo tanto, la declaración indefinida de este versículo no proviene del escritor del resto de este discurso, sino de un editor consciente de las tradiciones divergentes; en evidencia adicional de lo cual observe que usa el simple Ḳadesh en lugar del Ḳadesh-barnea- empleado en el resto del discurso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad