voto heb. nadar , como muestra el paralelo nazar , significa originalmente -dedicar.” El término y la idea se encuentran prácticamente en todas las lenguas semíticas.

ser flojo Lit. estar atrasado , demorar . Pagar, iluminado . cumplir _

pecado en ti Cp. Deuteronomio 15:9 .

proporcionado Lit. vio pero = vio a .

primera parte O lo mejor , Heb. reshith . Ver arriba, Deuteronomio 33:15 ; y sobre Deuteronomio 18:4 .

Porque allí , etc.] Tanto el texto de esta línea como el comienzo de la siguiente kî sham ḥelḳath meḥoḳeḳ saphun (hasta ahora confirmado por Sam.) wayyeth y el significado, porque allí se depositó la suerte de un gobernante, y él vino , etc., son muy inciertos. La línea es extraña y bien puede ser una glosa sobre la línea anterior.

Si el heb. Si se acepta el texto, el significado es que, aunque Gad había recibido su territorio grande y principesco al E. del Jordán, vino con (Sam. se asoció con ) las cabezas del pueblo a la conquista de Palestina occidental, leal al justo propósito. de Dios, y ejecutó sus juicios sobre sus pueblos ( Éxodo 23:31 ss.

). Las posibles enmiendas son ḥelḳoh meḥuḳḳaḳ , y su suerte fue ordenada (Giesebrecht); hullekah ḥelḳath meḥoḳḳeh (cp. LXX ἐμερίσθη γῆ ἀρχόντων), se asignó la suerte de un gobernante . La última palabra saphun, reservada o guardada , sobrecarga el verso y algunos ingeniosamente la toman con wayyeth" del siguiente verso como una inversión de wayyith - assephun y allí se reunieron los jefes de los pueblos , LXX συνηγμένων ἄμα ἀρχηγοῖς λαῶν; y la línea se toma como una glosa, o como la repetición por error de un escriba de la línea en Deuteronomio 33:5 En general v. ver Números 32 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad