vuestras obras, las obras de vuestras manos, los ídolos. Todas las frases acumuladas en el versículo faltan en LXX. verbigracia. "y desolados", "y cesarán", "y vuestras obras serán abolidas". El término "abolido" está encendido. "borrado." La traducción "desolados" probablemente sea correcta, aunque tal como se escribe, la palabra podría significar "sufrir" o "ser castigados", RV marg., "cargar con su culpa". El aparato de adoración en la época del profeta comprendía (1) el lugar alto, el nombre general del santuario, que podía ser un edificio de varios grados de sencillez o esplendor, o tal vez una mera tienda; (2) el altar, un elemento esencial, por supuesto, de todo lugar alto; (3) el obelisco o pilar solar, y (4) el ídolo,Isaías 2:8dice: Su tierra también está llena de ídolos; adoran la obra de sus propias manos.

Cf. Jeremias 2:27-28 , quien se queja de que sus dioses (que él describe como "bolsos" y "piedras") eran tan numerosos como sus ciudades. Con este inventario religioso puede compararse el que da Oseas 3:5 . Ezequiel no menciona el Ashera, excepto en la forma del "árbol siempre verde" (cap. Ezequiel 6:13 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad