mi señor RV marg. Oh Señor La nota masorética aquí, como en Génesis 18:3 , es "santa", considerando la palabra como el nombre Divino. Ciertamente, en este capítulo no se identifica a Jehová tan directamente con uno de "los hombres" como en el cap. 18. La traducción "mi señor" es, quizás, preferible, como en Génesis 18:3 .

Por otro lado, la mención de "Jehová" en Génesis 19:16 , y las palabras en Génesis 19:22; Génesis 19:24 , "No puedo hacer nada hasta que tú llegues allá", y "Entonces el Señor hizo llover sobre Sodoma", justificarían suficientemente la otra traducción. Jehová y su Ángel son uno, cf. Génesis 16:7 ss. Su Presencia está en "los dos" como en "los tres hombres".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad