arrojado fuera de tu tumba Mejor como en RV, arrojado fuera de tu sepulcro , es decir, arrojado sin sepultura. La idea de que el cuerpo había sido desenterrado es inconsistente con Isaías 14:20 .

como una rama abominable, un vástago inútil de la familia.

y como la vestidura de aquellos que son muertos Rinda como RV vestido con (es decir, "rodeado por") los muertos , en el campo de batalla.

que bajan a las piedras del pozo Difícil expresión. En su posición actual, se entiende más naturalmente como el entierro apresurado e ignominioso de un enemigo muerto arrojando piedras sobre el cuerpo (cf. 2 Samuel 18:17 ). El ritmo, sin embargo, exige una línea corta en este punto, y esta frase es demasiado larga.

De ahí que algunos propongan trasladar las palabras al inicio de Isaías 14:20 , donde abrirían una nueva estrofa, así:

"Aquellos que sean enterrados en sepulcros de piedra, con ellos no serás unido en sepultura".

Desde este punto de vista, deben ser sinónimo de sepultura honorable, y las "piedras del pozo" denotarían tumbas construidas con piedra. Esto parece un sentido menos natural. Difícilmente se espera en este lugar una referencia al abismo del Seol ( Isaías 14:15

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad