Como una rama abominable. - El sustantivo es el mismo que en Isaías 11:1 ; Isaías 60:21 . La idea parece ser la de un vástago o brote enmohecido y arruinado, y que los hombres arrojan como repugnante.

Como las vestiduras de los muertos ... - La imagen nos recuerda las “vestiduras envueltas en sangre” de Isaías 9:5 , recogidas después de la batalla, y “arrojadas” para ser quemadas. Con tal vestimenta, no con vestiduras majestuosas ni ropas de sepultura regias, se encontraría al gran gobernante. Yacer así insepulto, “presa de perros y buitres” (Homero, Ilíada, i. 4), era, como con los héroes homéricos, la vergüenza de todas las vergüenzas.

Que descienden a las piedras del pozo. - Por algunos críticos estas palabras se unen con el siguiente verso: Los que descienden ... con ellos no serás unido en sepultura, es decir, no tendrás sepulcro propio. Tal como está el pasaje, "las piedras del pozo" representan el lugar de enterramiento en el que se arrojaron indiscriminadamente los cadáveres de los muertos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad