Repetición del pensamiento de Isaías 63:3 .

Y hollaré a los pueblos RV con razón, Y hollé a los pueblos , aunque el verbo difiere de cualquiera de los de Isaías 63:3 . Los tiempos pasados ​​deben ser restaurados en todo momento.

emborracharlos ( los hizo ) Algunos manuscritos, así como la primera edición impresa de la Biblia hebrea (Soncino, 1488) dicen "los hizo pedazos" . El Targ. apoya igualmente esta lectura, más adecuada al contexto que la del texto recibido. La diferencia ortográfica es mínima (sustitución de ב por כ).

y yo haré… fuerza RV y derramé su sangre , como en Isaías 63:3 . La AV piensa en otro sustantivo, similar en forma, pero de una raíz diferente, que significa "gloria" (cf. 1 Samuel 15:29 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad