compensación cap. Isaías 60:16 .

abundancia El heb. palabra ( zîz ) es de interpretación incierta. Se encuentra nuevamente solo en Salmo 50:11 ; Salmo 80:13 en la frase "bestia del campo" ( zîz sâday ). Sin embargo, es dudoso que la palabra allí sea idéntica a la de este versículo.

Se obtendría un paralelismo perfecto (con "pecho") si pudiéramos traducir por "ubre". Ewald y Cheyne adoptan esta traducción, Ewald sin comentarios, Cheyne con una referencia al asirio y al árabe vulgar, donde se dice que una palabra zîzâh significa "ubre" (ver su Comm. p. 174, y Origin of the Psalter , pp. .472 s.).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad