Esta es la traducción natural del Heb. Si es correcto, las palabras "corrección" (vara, cap. Job 21:9 ) y "misericordia" deben referirse a los propósitos de Dios con respecto a los hombres , mientras que las palabras "para su tierra" se refieren más al mundo inanimado, ya que Dios "hace que llueva sobre la tierra, donde no hay hombre", cap. Job 38:26 .

Muchos han sentido, sin embargo, que el equilibrio del versículo requiere que se declaren sólo dos objetos, a saber, "corrección" y "misericordia", y traduciría la primera línea, ya sea para corrección, cuando se debe a su tierra .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad