himself Without My intercession.

loveth you On the difference between the two Greek verbs for -love" see on Juan 11:5. It is the more emotional word that is used here in both cases. At first sight it appears the less appropriate to express God's love for the disciples: but the point is that it is a Father'slove, it flows spontaneously from a natural relationshipas distinct from discriminating friendship.

because ye have loved me Both pronouns are emphatic and are next one another in the Greek, pointing to the closeness of the relationship; because ye Me have loved. Note the -because;" it is their love for Christ which wins the Father's love (Juan 14:21; Juan 14:23).

have loved … have believed Both perfects signify what has been and still continues. No argument can be drawn from the order of the verbs as to love preceding faith: -have loved" naturally comes first on account of -loveth" immediately preceding. -Love begets love" is true both between man and man and between God and man. -Faith begets faith" cannot have any meaning between God and man.

from God The better reading is, from the Father (see on Juan 1:6; Juan 15:26). It was specially because they recognised Him as the Son sent from the Father, and not merely as a Prophet sent from God (Juan 1:6), that they won the Father's love.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad