He aquí, soñé un sueño, y he aquí La fraseología recuerda Génesis 37:6 ss., Génesis 40:9 E. Sin duda los dos madianitas estaban acostados en su tienda: Gedeón podía escuchar sin ser visto.

una torta de pan de cebada La palabra traducida como torta aparece sólo aquí, y tiene un significado dudoso; el contexto sugiere un pastel circular plano. El pan de cebada, el alimento tosco de los pobres, era un símbolo del campesinado; la tienda un símbolo del nómada.

tumbled Esta misma forma del verbo se usa de la espada llameante que giraba en todas direcciones , Génesis 3:24 . Así que la torta dio vueltas y vueltas, de un lado a otro, hasta que golpeó la tienda que el hombre vio en su sueño, no la tienda, es decir, la del rey, como la toma Josefo, malinterpretando el uso idiomático del artículo; hormiga _ Jueces 7:6 ; Jueces 7:4 .

y cayó Las palabras están fuera de lugar; el texto tal como está hace que la tienda se caiga, luego se dé la vuelta y luego se caiga. Al final del versículo, que la tienda yacía probablemente debería ser volcada y la tienda permaneció caída . Quizás algún lector escribió la forma normal y cayó en el margen, de donde se deslizó en el texto después y lo golpeó .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad